Studiendauer: 4 Semester
Aufbau:
120 ECTS-Punkte, davon 58 Pflichtmodulgruppen, 34 alternative Pflichtmodulgruppe, 28 Masterarbeit und -prüfung
Sprachen:
Angeboten werden: Deutsch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, Tschechisch, Ungarisch;
Die Ausbildung erfolgt in drei Arbeitssprachen: der Mutter- oder Bildungssprache und in zwei Fremdsprachen (Deutsch muss entweder Mutter-/Bildungssprache oder aber als 1. Fremdsprache gewählt werden);
Ist Deutsch nicht Mutter- oder Bildungssprache, kann das Studium nur absolviert werden, wenn die eigene Mutter- oder Bildungssprache an der Universität Wien angeboten wird;
Pflichtmodulgruppe (58 ECTS-Punkte):
Die Module der Pflichtmodulgruppen I und II sind für beide Schwerpunkte (Fachübersetzen und Literaturübersetzen) verpflichtend.
Pflichtmodulgruppe I (28 ECTs):
- Grundlagen (10 ECTS)
- Arbeitstechniken 1 und 2 (je 6 ECTS)
- Schreibkompetenz (6 ECTS)
Pflichtmodulgrupe II (30 ECTS):
- Übersetzen 1 (8 ECTS)
- Übersetzen 2 und 3: Sachtexte (je 8 ECTS)
- Rechtstexte (6 ECTS)
Alternative Pflichtmodulgruppe (34 ECTS-Punkte):
Im Rahmen der alternativen Pflichtmodulgruppe können Sie aus zwei Schwerpunkten auswählen.
Schwerpunkt Fachübersetzen:
- Fachübersetzen (8 ECTS)
- Fachübersetzungspraktikum (6 ECTS)
- Prüfung Fachübersetzen (6 ECTS)
- Basiskompetenz Dolmetschen (6 ECTS)
- Film- und Medienübersetzen (8 ECTS)
Schwerpunkt Literaturübersetzen:
- Übersetzen literatrischer Texte (8 ECTS)
- Praktikum Literaturübersetzen (6 ECTS)
- Prüfung Literaturübersetzen (6 ECTS)
- Film- und Medienübersetzen (8 ECTS)
- Basiskompetenz Dolmetschen (6 ECTS)
Masterarbeit und -prüfung (28 ECTS-Punkte):
Neben der Masterarbeit (20 ECTS) ist ein Begleitseminar (6 ECTS) zu absolvieren, das zur Anleitung und Betreuung der Arbeit dient.
Für die Masterprüfung (Präsentation der Masterarbeit und kommissionelle Prüfung) werden 2 ECTS-Punkte vergeben.